近日據媒體報道,嗶哩嗶哩(B站)正式推出自研的「AI原聲翻譯功能」。該功能利用突破性的語音生成與影片重構技術,精準還原UP主獨特的聲線、音色和氣口,並實現翻譯語言與口型的自然同步,為遊戲、科技、二次元等核心內容的跨語言傳播提供了創新解決方案。

區別於傳統機器翻譯的生硬感,B站AI原聲翻譯的核心優勢在於「原汁原味」的本地化處理。其核心技術基於內部研發的語音生成模型,通過創新的語音時長與情感控制方法,精確調控語音節奏,並分離情感表達與說話人身份特徵。這確保了翻譯後的語音既保留UP主的個人風格,又自然貼合目標語言的韻律習慣。
在口型同步與字幕處理方面,技術團隊結合先進的智能影片處理技術,精準擦除原字幕區域並進行高還原度重繪,使翻譯後的口型與語音內容完美匹配。針對遊戲術語、二次元梗點等翻譯難點,功能引入了深度挖掘技術,結合大語言模型構建的翻譯引擎,將專有名詞與文化梗的翻譯準確率提升至90%,有效解決了跨文化傳播中的「笑點斷層」問題。
目前,該功能已支持中英雙語互譯,全面覆蓋站內影片、直播彈幕及界面按鈕,日均處理數十萬條非中文內容翻譯需求。據B站技術團隊透露,後續計劃將支持日語、韓語等近10種語言,進一步強化對ACG文化圈的覆蓋能力。
B站董事長兼CEO陳睿表示,該功能是平台「內容無國界」戰略的關鍵落地。此前,B站已完成國內版與國際版APP的合併,並積累了豐富的文化元素本地化經驗。此次AI原聲翻譯功能的推出,標誌著B站在跨語言技術布局上已全面成熟。
業內分析指出,B站AI原聲翻譯功能通過多目標優化與強化學習技術,首次實現了「翻譯準確性-聲線還原度-口型匹配度」三者的高度協同,為長影片平台樹立了新的技術標杆。
對UP主而言,該功能將顯著降低內容出海的語言門檻,特別惠及遊戲解說、動畫測評等依賴「人設聲線」的創作者。對於用戶,無論是中文用戶觀看外語內容,還是海外用戶體驗中文影片,都能獲得近乎「無字幕隔閡」的沉浸式體驗。