CD Projekt Red已經為《電馭叛客2077》的烏克蘭本地化內容道歉,因為在上周的2.0更新中添加了可能「被俄羅斯玩家視為冒犯」的語言,並表示正在努力在下一個補丁中添加「正確的語言」。
網站Zone of Games發現了英語和烏克蘭語劇本之間的差異,並修改了對話。自發布最初的報告以來,遊戲版本之間的其他差異已經浮出水面。
據Rock Paper Shotgun的同事報道,這些變化包括將「混蛋」一詞換成「俄羅斯」,這是烏克蘭人對俄羅斯人的蔑稱。這部本土化的言語還影射了俄羅斯與烏克蘭戰爭的行為,比如「俄羅斯軍艦,QNMD」,這是一名烏克蘭邊防警衛在斯內克島(Snake Island)附近對一艘俄羅斯軍艦的回應,廣為流傳。
CD Projekt Red昨天在其俄羅斯社交媒體上發布了一份聲明,為《電馭叛客2077》的烏克蘭本土化道歉,並承諾改變這些令人不快的差異。
該工作室寫道:「《電馭叛客2077》烏克蘭本土化版本的對話元素可能會被俄羅斯玩家視為冒犯。這些話不是CD Projekt Red員工寫的,也不代表我們的觀點。我們正在努力生產正確的線條,並在下次更新中替換它們。我們為此道歉,並已採取措施避免類似情況再次發生。」
CDPR本土化項目經理Marila Strilchuk在Twitter上發表聲明。「我想澄清關於烏克蘭本地化的更正。他們指的是那些翻譯失去了原意的內容,包括某些涉及俄羅斯-烏克蘭戰爭的地方。我們對烏克蘭的支持沒有改變,但我們更願意通過積極的行動來表現。」
CDPR此前曾表示支持烏克蘭的戰爭努力。2022年3月,該公司將其在俄羅斯和白俄羅斯銷售的所有遊戲下架,成為第一家這樣做的主要發行商。它還向波蘭人道主義組織PAH捐贈了100萬美元złoty(當時約為18.1萬英鎊)。