宅中地 - 每日更新
宅中地 - 每日更新

贊助商廣告

X

發好人卡,《薩爾達無雙:封印戰記》英文版薩爾達稱林克是朋友

2025年11月12日 首頁 » 遊戲速遞

《薩爾達無雙:封印戰記》已於11月6日登陸Nintendo Switch 2,作為銜接《薩爾達傳說:王國之淚》世界觀的新作,它帶領玩家回溯太古時代的「封印戰爭」,可操作薩爾達等角色體驗橫掃千軍的無雙快感,一經發售便收穫系列粉絲關注。而近期,有細心玩家發現英文版中的一處翻譯差異,讓薩爾達與林克的關係話題再次引發熱議。

發好人卡薩爾達無雙封印戰記英文版薩爾達稱林克是朋友


爭議源於遊戲中薩爾達女僕拉娜利亞的日誌描述:英文版中寫道,當有人稱讚她(薩爾達)的劍術時,其微笑著表示自己是效法了「那個時代的一位騎士——也是她的朋友——的榜樣」。而日文原版則用「身近な騎士」(意為「熟識的騎士」)來描述這位對象,沒用「朋友」一詞。結合系列設定,這位騎士顯然指向林克,因此不少玩家認為,英文翻譯團隊是刻意添加詞彙,淡化了兩人之間的曖昧情感。

發好人卡薩爾達無雙封印戰記英文版薩爾達稱林克是朋友


有趣的是,不同語言版本的翻譯差異更凸顯了這一爭議的特殊性,法語版將這段描述譯為「一位她那個時代的騎士,一位她懷有深情之人」,與英文版的「朋友」形成鮮明對比,也讓玩家更加質疑英文版的本土化傾向。有老玩家指出:美國任天堂過往就有過類似操作,常通過翻譯調整弱化薩爾達與林克的浪漫暗示,這並非首次出現。

發好人卡薩爾達無雙封印戰記英文版薩爾達稱林克是朋友


其實這場翻譯爭議的背後,是粉絲社群對兩人關係長達數十年的熱烈討論。任天堂從未正式定義過他們的關係,既沒有明確是戀人,也沒有否定過曖昧情愫,但遊戲中的諸多細節總能讓粉絲找到解讀空間。在《王國之淚》中,哈特諾村那間前作里林克購置的小屋,如今已成為薩爾達的居所:屋內擺放著兩人份的餐具,牆上掛著林克與四英傑的合照,甚至只有一張床,種種生活化的痕跡讓不少玩家堅信他們早已同居相戀。更有人在小屋旁的井口下發現了薩爾達的工作檯,日記中字裡行間流露的牽掛,進一步印證了這份超越普通夥伴的情感。

發好人卡薩爾達無雙封印戰記英文版薩爾達稱林克是朋友


從《曠野之息》中跨越百年的等待,到《王國之淚》里並肩守護海拉魯的羈絆,薩爾達與林克的關係始終在細節中不斷深化。對粉絲而言,「身近な騎士」這樣模糊的表述,恰好為這份情感留出了足夠的想像空間,而英文版添加的「朋友」一詞,反而像是給這份朦朧的情愫加上了限制。不過也有部分玩家認為,「朋友」或許是對兩人關係更穩妥的詮釋,畢竟冒險路上的相互扶持,本身就包含著深厚的友誼基礎。說到底,無論是「熟識的騎士」還是「朋友」,都無法完全概括薩爾達與林克之間的羈絆。任天堂的留白設計,讓每個玩家都能從遊戲細節中讀出屬於自己的答案。而這場因翻譯引發的討論,本質上也是粉絲對這對經典角色的熱愛與牽掛。

宅中地 - Facebook 分享 宅中地 - Twitter 分享 宅中地 - Whatsapp 分享 宅中地 - Line 分享
相關內容
Copyright ©2025 | 服務條款 | DMCA | 聯絡我們
宅中地 - 每日更新