近日,著名遊戲製作人小島秀夫在社交媒體上分享了一則來自2017年初的「噩夢備忘錄」,以其標誌性的超現實主義風格,向公眾展露了其潛意識中光怪陸離的創意世界。小島坦言自己「總是做很多噩夢」,並曾有人建議他記錄「夢境日記」。雖然「噩夢並未停止,最終也放棄了記錄」,但這份被偶然翻出的舊備忘錄,卻揭示了一段令人匪夷所思的夢境敘事。

在夢中,小島獨自搬至一座溫泉小鎮,住在一間「只有後門」、位於狹窄巷道深處的寄宿屋。為向新鄰居示好,他決定清理作為日常通道的壓實土路,並用水管灑水抑塵。隨後,夢境開始滲入詭異色彩:他遇見的本地居民,大多是「仿佛直接從人體素描或速寫中走出的、豐腴的裸體女性」,或是「滿身傷疤、說著外語的老者」。更令人悚然的是,灑水后土壤溶解,小島發現小徑旁竟埋著四具正在腐爛的屍體,「只有上半身露出地面,整齊排列,令人想起藝術游泳」。
然而,夢境邏輯在此陡然跳躍。當他準備報警時,所有屍體突然開始移動,若無其事地走進他的房間並放鬆下來,仿佛那是自家。緊接著門鈴響起,一位看似教練的男子未脫鞋便闖入,開始嚴厲訓斥那些屍體——而此刻,它們已「變回身穿接力賽制服的年輕男子」。至於教練為何憤怒,小島表示「已無法記起」,為這段荒誕敘事留下了開放式結尾。
2017/1/4 Memo This morning’s dream. I move alone to some hot spring town. The boarding house I end up living in has only a back entrance, and the area around it is surrounded by narrow alleyways. The alleys twist and turn, and because things are piled up everywhere, they’re so tight that only one person can pass through at a time. As a kind of greeting for having just moved in, I decide to clean up the surrounding paths that serve as everyday walkways. For some reason, the ground isn’t paved at all, just packed-down dirt. To keep the dust down, I walk around spraying water with a hose. As I do this, I start running into various local residents. Most of them are voluptuous nude women who look as if they’ve stepped straight out of figure sketches or croquis drawings, or scar-covered elderly men who speak in foreign languages. I finish spraying water all the way around and start heading back to my room. Then I suddenly notice that, as if the soil has dissolved from the water, four decomposing corpses are buried along the path. They remind me of artistic swimming: only the upper halves of their bodies are exposed above the ground, neatly aligned. Thinking, 「I need to call the police,」 I turn back toward my room. At that moment, all of the corpses begin moving at once. As if nothing were wrong, they shuffle toward my room and start relaxing inside, as though it were their own home. Then the doorbell rings, announcing a new visitor. At that signal, the decomposing bodies revert to the forms of young men wearing relay race uniforms. From the entrance, a man who seems to be their coach steps inside without removing his shoes and begins scolding the athletes. What the coach was angry about, I can no longer remember.






