之前我們報道過《星空》支持中文、英語、法語、義大利語、德語、西班牙語、日語,波蘭語和葡萄牙語,卻不支持韓語,這讓許多韓國玩家感到不滿。
近日推主Xbox News for Koreans發文,解釋了《星空》沒有韓語(文字/字幕)的原因。
首先Zenimax(B社)雖然被微軟收購,卻仍是一個獨立於Xbox遊戲工作室的發行商。根據收購條件,B社能繼續發行自己的遊戲,這也是之前Xbox舉辦的展會叫「Xbox & Bethesda展會」,而不是叫「Xbox展會」的原因。
根據以往規律,B社通常會將旗下遊戲的本地化工作委託給當地發行商。在沒有B社當地分公司的地區,比如韓國,當地發行商(韓國H2 Interactive)在購買B社遊戲發行權後,會負責本地化工作。
到目前為止,許多B社遊戲中都加入了韓文,但這並不是因為B社的努力,而是H2 Interactive花錢對B社遊戲進行了本地化。從《異塵餘生76》開始,幾乎所有B社遊戲都在H2 Interactive的投資下進行了韓文本地化。
然而在未來,所有B社遊戲將只在Xbox/PC平台上發布,並首發加入XGP。這使得H2 Interactive從B社遊戲銷售中獲得的利潤越來越少,並且《星空》文本量很大,想要韓化需投入很多成本,所以H2 Interactive不願意在《星空》韓化上進行投資了。
微軟是唯一能解決這問題的公司,沒有他們的決定和投資,《星空》和其他B社新作就無法支持更多的語言。