宅中地 - 每日更新
宅中地 - 每日更新

贊助商廣告

X

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

2024年03月15日 首頁 » 遊戲速遞

曾幾何時,中國玩家還必須齊心協力在Steam留言區發負評並大喊「We need Chinese!」,以期國外廠商在後期添加中文字幕,但沒想到一款國產遊戲實現了「兩極反轉」,讓外國友人在留言區求起來了英文字幕。它就是即將在8月20日發售的《黑神話:悟空》。

目前YouTube 上《黑神話:悟空》的中文發售預告的留言區中熱評第一的網友如此寫到:中文配音比英文版好太多了,語境更豐富。有網友附和道:我希望美國版能有中文配音 英文字幕,配音總是很爛。

並且,不止一人表示中配好太多,表示若沒有英文字幕的話到時會去嘗試中配。

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

此情此景也引起不少國內玩家同感,表示玩遊戲選擇出產國的配音才是最有味道的;也有玩家感嘆,現在終於輪到洋人找我們要原版配音加字幕了。

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

這或許也應了本作的出版單位,浙江出版傳媒公司對《黑神話:悟空》的期許:以電子遊戲為媒介弘揚中華優秀傳統文化、推動中華文化走出國門。

國外玩家:玩《黑神話》要用中文配音才正宗

宅中地 - Facebook 分享 宅中地 - Twitter 分享 宅中地 - Whatsapp 分享 宅中地 - Line 分享
相關內容
Copyright ©2025 | 服務條款 | DMCA | 聯絡我們
宅中地 - 每日更新