離《黑神話:悟空》發售的日子越來越近,對本作興趣濃厚的國外網友的討論熱度也隨之上漲,近日,Reddit上的一位玩家就發起討論「關於如何為《黑神話:悟空》中那些已經有名字的BOSS找到一個好的譯名。」贊助商廣告 這位網友表示,直接翻譯漢字有道理但有缺陷,例如毒敵大王的「毒 敵 大 王」逐字逐句翻譯看起來就很難理解,最後他建議遊戲科學自己造個詞。 留言區的玩家各抒己見,有人建議可以直接音譯「Du Di」,也有號稱同時掌握兩種語言的網友希望能兼顧音譯和意譯。 贊助商廣告 原文地址 : https://www.animattoys.com/detail/QjpMiEM7/玩家熱議黑神話海外翻譯造個新詞還是上拼音