上個月底,IGN 中國受邀來到了位於尖沙咀附近的 KONAMI 香港辦公室,試玩了將於 12 月 12 日上市的《桃太郎電鐵~昭和 平成 令和也是定番!》中文版本。

本作是這個與我同齡的系列首次推出中文版。相信大家或多或少都聽說過「桃鐵」的大名,但大多對其印象停留在了「大富翁 like 遊戲」上 —— 因此我還是想借著中文版上市的機會,為大家簡單介紹一下這部寓教於樂的作品,以及這個系列的故事。
與「DQ」一同走向「國民之路」
本作的日文版是在 2020 年 11 月上市的,上市當周銷量突破 50 萬套,並且發售後連續 12 周霸榜了《Fami 通》實體遊戲銷量榜單,截止 2023 年 8 月遊戲銷量已突破了 400 萬套 —— 注意這是一個只在日本地區發售的、只有日文的 Switch 獨占遊戲,受歡迎程度可見一斑,是妥妥的「國民級遊戲」。

本作與另一個「國民級遊戲」——《勇者鬥惡龍》有著不小的淵源。《桃太郎電鐵》的製作人佐久間晃(さくまあきら)正是《勇者鬥惡龍》系列製作人堀井雄二的好友,兩人在 80 年代初期因共同興趣相識。1986 年,初代《勇者鬥惡龍》發售沒多久,在 Hudson 任職的佐久間拿出了另一部同類作品《桃太郎傳說》。
1988 年 2 月,在日本引起排隊熱潮、令堀井一躍成為明星製作人的《勇者鬥惡龍 3》上市;當年年底,由佐久間開發的《桃太郎電鐵》首部作品也正式亮相了。
當時日本很流行家庭聚會遊戲,特別是桌面遊戲《強手棋(Monopoly)》,但電子遊戲領域卻沒有同類替代品。身為鐵道迷的佐久間就靈感爆發,以真實的日本鐵路為藍本,設計了一款能讓玩家一次享受到「鐵路旅行」與「經營模擬」兩種樂趣的聚會型電子遊戲。
構思本作時,堀井也曾為佐久間提供了大量寶貴意見,比如降低遊戲門檻、強調多人同樂、以幽默和惡搞事件替代嚴肅的經濟運作體系等 —— 可以說沒有堀井的建議,這個系列或許就不會有著如今「國民級」的待遇。兩人亦師亦友的關係,也成了日本遊戲業界的一段佳話。

距離初代的上市已經過了 30 多年,但如今版權已經在 KONAMI 手裡的「桃鐵」系列,依舊邀請佐久間先生擔任了本作總監督,讓期待本作的粉絲們鬆了一口氣。
與《大富翁》到底有什麼不同?
雖然玩法都是擲骰走格子,但把「桃鐵」簡單地概括為「鐵路版大富翁」還是不太合適的 ——《大富翁》的很多靈感反而來自於《桃太郎電鐵》,比如採用真實世界的地圖、加入附身神仙設定、前進路線是網格而非單圈等等。
(註:此處的《大富翁》指大宇的系列電子遊戲,並非《強手棋(Monopoly)》)
雖然系列發展至今已有了 20 多款作品,但《桃太郎電鐵》的核心玩法很多都保留到了現在。當然,每部新作都會有追加要素,比如這次的「定番」就新增了在線對戰功能。
下面是本作的核心玩法。
勝利條件:在指定回合數後,擁有財富最多的玩家即是勝者。
遊戲地圖:以真實的日本鐵路為基礎,呈現網狀結構,玩家通過擲骰子移動,也有直升機場等特殊的格子提供快速移動方式。

終點目標:系統會指定一個站點作為終點,最先到達終點的玩家可以獲得大量金錢。
格子事件:地圖中的格子有加錢格、扣錢格、卡片格、地產格等等,停留在卡片格可以免費獲得功能各異的卡片,停留在地產格則可以購買當地資產 —— 並非直接買下整塊地,而是很多不同的產業,比如北海道的函館可以買下魷魚蓋飯店、鯡魚乾便當店、海鮮市場、演歌之父紀念館等符合當地物產與名勝的相關物業。這些資產會定期為擁有者提供收入。其他玩家來到這裡不會被扣錢,還能買下其他玩家尚未購入的資產 —— 這是與《大富翁》類遊戲的最主要區別。

各種卡片:遊戲裡包含上百張功能各異的卡片,每回合都可以使用一張。玩家可以通過特定動作獲取卡片,卡片功能包括加快移動效率、前往指定地點、創造額外收益、清除負數債務、搶劫其他玩家等等。
窮神附身:窮神是遊戲的重要機制,也是讓每局遊戲都充滿變數的最大原因之一。被窮神附身的玩家每回合都會遇上各種麻煩,包括但不限於損失金錢、破壞卡片、強制賣地、干擾移動,總之都是壞事。窮神還會變身成為巨窮神、小窮神、天使窮神等不同形態。擺脫窮神有三個方法:一是與其他玩家擦肩而過,二是有人走到終點後會再次隨機分配,三是使用特定卡片驅逐。

看起來簡單的遊戲,為什麼能成為「國民級作品」?
作為聚會型遊戲,簡單易上手的規則和歡樂搞笑的遊玩氣氛僅僅是基礎要求,能讓《桃太郎電鐵》成為「國民遊戲」的秘訣,其實是遊戲中細緻入微的日本風土知識,和充滿了令人會心一笑的細節 —— 當然,前提還是熟悉相關文化。
首先自然是真實還原的日本地圖與鐵路分布。
遊戲地圖覆蓋了日本全境,從北海道到九州、沖繩,幾乎涵蓋了所有主要城市和地區。每個城市的代表產業也有所還原:札幌的乳製品、青森的蘋果園、大阪的章魚燒、福岡的博多拉麵……來到這些城市時,玩家還可以買下相關特產產業。
除了農牧產品,當地的文化娛樂活動與經濟產業也以幽默地方式融入其中:每年 TGS 的舉辦地幕張,可購買產業是職業棒球隊(羅德海洋隊)、活動會場(幕張展覽館)、東京老鼠樂園(東京迪士尼樂園)、酒店(幕張新大谷酒店等)—— 每一條都在現實中有所對應。

鐵路文化也在遊戲中有著很好的體現。
以加快移動效率的卡片為例,其中「急行卡」是一次投擲 2 枚骰子,「特急卡」是一次投擲 3 枚,「新幹線卡」是一次投擲 4 枚,而「希望號卡」則是一次扔出 5 枚骰子的超強力卡片。這些卡片還有帶有「週遊券」的後綴的版本,比如「急行週遊券」就是可以多次使用的「急行卡」。
熟悉日本鐵路的玩家一定能看出卡片命名背後的含義 —— 不同的名字對應了不同速度的 JR 列車,「希望號」是日本鐵路史上具有重要歷史地位的列車(看過《鐵膽火車俠》的都懂),而「週遊券」也是真實存在的,是可以在特定時間內多次使用的通票。

現實中就經常被自然災害侵襲的日本,在「桃鐵」中也躲不掉大風大浪。地震、颱風都是沿海島國的常客,櫻島、阿蘇的火山也時不時鬧出點動靜,北海道的大雪會嚴重阻礙交通,連怪獸侵略都被開發者塞進了遊戲。
其他的小細節比如京都地圖可以發現金閣寺、箱根周圍分布著大量溫泉、仙台矗立著伊達政宗騎馬像、全遊戲最貴的地產是東京晴空塔……就更不用提遊戲標題中的「桃太郎」了,他與其他幾位可用角色「金太郎」「浦島」「夜叉姬」,以及「鬼」「窮神」等設定,都是取材於日本神話與民間傳說。

或許這也是該系列此前一直只有日文版的原因 —— 想要深入享受到遊戲的樂趣,大量日本地理知識儲備必不可少。但反過來通過遊玩遊戲來學習知識,不也是正好做到了「寓教於樂」嗎?
結語
雖然日本之外的玩家或許很難有強烈代入感,但中文版的推出無疑大幅降低了遊戲的入坑門檻。我曾在貼吧、b 站等社交平台看到不少玩家藉助翻譯工具來遊玩本作,如今中文版的推出,大家終於可以輕鬆享受本作的樂趣了。

背景的高樓模仿了梅田商圈,女僕代表以日本橋區域為首的二次元文化,記者形象象徵大阪豐富的傳媒產業
通過輕鬆有趣的方式了解日本的風土人情、地區經濟、特產美食和觀光名勝,讓本作成為了一款不僅具備娛樂性,還兼顧了教育與文化傳播意義的優秀作品。儘管國內缺少類似日本的鐵路文化氛圍,但要是當年有一款以中國為背景的《孫悟空高鐵》,或許我的聯考地理成績真的會好上不少。