繼機翻漢化《來自星塵》後,近日又迎來了一款只有日配的國產單機遊戲《逆向坍塌:麵包房行動》,本作也是一部付費遊戲,首發價格標準版80.36元,豪華版178.76元,價格並不低。
相信不少小夥伴們在玩遊戲時,都會對遊戲中的配音有著很高的要求,有的喜歡中配,有的喜歡日配,有的喜歡英配。而對於國產二次元遊戲,至今還存在只有日配的現象,這是為什麼呢?今天讓我們一起了解一下吧。
國產二次元遊戲只有日配並不是個例,可以說在早期國產的二次元遊戲行業中,基本上用的都是日配,很少有廠商使用中配的。比如方舟、雀魂,一開始都是只有日配。
甚至可以說,在米哈游之前,一眾二次元手遊都只有日配沒有中配,包括騰訊的《白夜極光》。米哈游的《崩壞》是中、日雙語配音,《原神》是中、英、日、韓四國配音。
那麼,為什麼國產二次元遊戲很少有中配呢?
首先是玩家需求,「二次元」這個詞最早是由日本傳來的,多年文化累計下,已經形成了非常大的一個粉絲群體。而二次元遊戲主要面對的就是這個群體,因此日配更加符合這些玩家的期待,就像國人看二次元日漫不會去聽國語配音一樣。很多二次元文化的粉絲,對於日配的接受度更高,甚至有些玩家就是衝著日配才來玩這個遊戲的。
其次是開發商意願,除了玩家需求,開發商的意願也很重要。國內的遊戲市場相對於日本和歐美市場,在遊戲配音上的投入是很少的。而且國內的遊戲開發者,對於二次元遊戲的了解並沒有那麼深,所以也不願意在配音上花費太多的時間和精力。同時,「日本聲優水平高,且費用不貴」也是眾所周知的事。
最後是版號問題,國內遊戲上線需要版號,但國外不需要,所以很多國產的二次元遊戲都是先在海外上線,然後慢慢申請版號。
近年來,國內的二次元遊戲市場不斷壯大,因此遊戲的製作水平也在逐漸提高。相較於過去的遊戲,現在的二次元遊戲不僅在畫面、劇情等方面更加精良,也更加注重中配的製作,讓更多的中國玩家能夠深入地理解遊戲的內容。
雖然目前國內二次元遊戲的中配水平還有待提高,但是隨著時間的推移,相信會有更多的遊戲廠商開始重視中配的製作。
當然,「是國產遊戲,但沒有本土語言的」,在任何國家都有,其中最值得一提的就是日本知名遊戲製作人「宮崎老賊」。早些年,他的IP遊戲《黑魂》不但只有英配,類型也偏歐美rpg。原因很簡單,他本人對於日本的宅男文化非常厭惡,什麼二次元戀愛、美少女在他那裡是不存在的,更別說《黑魂》本身就偏歐美rpg,他壓根就沒打算使用日配。
對此,雖然日本玩家也曾抵制過,但「宮崎老賊」還是我行我素。即便近些年老賊曾表示自己的遊戲會有日配,但其給人的「獨特」印象依然深入人心!
話說回來,二次元遊戲,你喜歡中配還是日配呢?